Ana María Pacheco nació en Goias, Brasil, en 1943. Estudió escultura en la Universidad de Goias (1963-64), mientras que al mismo tiempo estudió música en la Universidad Federal de Goiás. Esto fue seguido por más estudios en música y otras materias en la Universidad de Brasil, Rio de Janeiro, en 1965. En 1966, volvió a Goias donde impartió clases en la escuela de Bellas Artes y en la escuela de arquitectura en la Universidad de Goias y en el Instituto de arte en la Universidad Federal hasta 1973. En 1973, Ana Maria Pacheco dejó Brasil para viajar a Gran Bretaña. Allí, con el apoyo de una beca del Consejo británico, estudió con el escultor figurativo, Reg Butler, en la escuela de Bellas Artes de Slade en Londres hasta 1975. Desde entonces, ha desarrollado su carrera como escultora, pintora y grabador en Gran Bretaña. Ha ejercido como profesora de Bellas Artes en la escuela de arte de Norwich, Norfolk, de 1985 a 1989.
Bestiario Moderno
19 serigrafías de Ana María Pacheco
acompañadas de poemas por George Szirtes
Impreso y publicado por Arte Contemporaneo Pratt - 2004
He traducido como he podido los poemas del inglés, pero es muy difícil ( por no decir imposible ) encontrar las palabras adecuadas para que conserven el mismo significado y rima. A continuación he insertado el original en inglés para los que puedan leerlo y espero con ansia que Szirtes no lea mi traducción ( mi vida correría auténtico peligro, no sin motivo! )
( os aconsejo clicar sobre cada imagen para verlas a mayor tamaño )
Armadillo
El Armadillo una vez fue soldado Romano
Pero ahora se arrastra a cuatro patas
Y mantiene su nariz pegada al suelo
Que han sobrevivido hasta ahora no es ninguna tontería
Y con sus tareas humildes despista
Él no quiere ser pateado
Ornitorrinco
El pico de pato del ornitorrinco es muy humilde
El no ocupará su valioso tiempo
Sin embargo de alguna manera el extiende su resistencia
Mostrándonos una nueva forma de seguro
Aguila
Cómodamente instalada en su horrible nido
Ella aplica a todos los ratones su teoría de que todo lo abarca
De esta teoría, uno puede estar seguro
Las almas de muchos ratones no están seguras
Ella, con su gran y arrogante mente
Sabe mejor que ellos lo que es un ratón.
Liebre
Debe ser maravilloso ser tan rápido
Alerta cuando duerme, siempre lista para volar
Incluso aunque al final la liebre encantadora deba morir.
Y algunas pueden ser domesticadas, seducidas para compartir
Su alimento o regazo como William Cowper encontró
Como si criases una alma gemela, baja,
Con pelo corto.
Ratón
El ratón siempre gorjea en la esquina
Por las puertas de los armarios
Con sus ojos agudos bien abiertos
Por una principal oportunidad de una miga
Su corazón late como un diminuto tambor
Para un funeral- el suyo-
En el cual se revelará
como un, no entusiasta, doliente
Vaca
La estoica vaca su cola mece
Sin quejarse, mugiendo suavemente,
Ella calienta la hierba, ella alimenta sus crías
Ella no tiende a no hacer las cosas a medias
Con tal duro trabajo, es un alivio
Pensar que algún día podría ser comido.
Cocodrilo
Parece ahora bastante lento, donde se encuentra.
Pero no le des a la bestia cuartel
Tiene una tonelada de peso para mover
Pero míralo dentro del agua!
Zorro
Con suave sonido, el elegante zorro
Aparece por la puerta de detrás
Cazador! Déjame entrar!
Y tú también. Que encanto. Que maneras
Incluso las gallinas lo aprecian
mientras suaves lágrimas caen de sus cabezas
Mientras canta a dormir con los dientes
Elefante
El elefante indio es sabio.
A pesar de tener unos ojos tan pequeños
Las orejas y el tronco son el doble de su tamaño.
Él te da una palmada y te embiste a través,
Entonces se levanta, y se hace amigo de lo que queda de ti.
Mandril
El retrocedió en una boutique
En algún momento durante los sesenta y ocho
Vestido como un bravo de Signorelli
En un estado real
El habló de la revolución, de los meteorólogos.
Marcuse y cantos mántricos
Lo único que no ha cambiado es de pantalones
Gato
El gato fue adorado y no olvidado
Los himnos que alguna vez fueron cantados
Noche tras noche, elogiándola. Las orejas atentas
A la música celestial,sus ojos son oblicuos
Hacia el lejano y exótico oriente
Buscando alguna pequeña bestezuela que sacrificar
Rata
Ojos rojos, en los callejones de la ciudad, los pobres
Esperando los grandes obsequios del estado
Que se lo deben, su merecida dignidad:
Veneno, enfermedad y los agentes con armas de fuego
Perro salchicha
Los he visto en el paseo marítimo, dando tumbos a lo largo
Como oficiales del ejército retirados, con sus damas
Mirando el mar gris y como el sol declina
Más allá del borde donde cae el Averno hasta el Hades
Rottweiler
Por sus perros los conoceréis
A lo largo de la calle en amordazado silencio
El débil proceder en musculosa formación
Que, siendo débil, es el que mejor conoce la olor a violencia
Jirafa
Era sólo curiosidad acerca de las ramas más altas de la higuera?
El deseo de sobrepasar a un elefante?
Sentir los cambios de temperatura?
Para alcanzar ese libro prohibido?
Fuera lo que fuese lo has hecho delicadamente.
Sueño lunar altamente improbable.
Ven a comer de mi mano, mi querida en peligro de extinción.
Pronto no tardará en suceder.
Cabra
La cabra da dulce leche medicinal
Algunos creen que el macho es secuaz de satanás.
Es verdad que el viejo Nick puede montarlo y mantener el cráneo en alto
Pero, oh!, como de elegantes son sus cuernos, y su pelaje muy suave.
Tiburón
Tiburones sonrientes y aleta
El sabe cuando tu sangras
Sus largos y afilados dientes
Es lo que tu necesitas.
Cuando te ahogas
No necesitas una barca
Simplemente llama a un tiburón.
Comadreja
Las comadrejas hablan
Palabras de comadreja
Los huevos succionan
Del ave honesta
Para explicar
De las comadrejas su misión
Implica extirpar
Y en su cerebro hacer una incisión.
Las verdades de la comadreja
No son del todo embuste
Pero de toda manera
Muere el paciente
Canario
Nos canta desde su prisión
Símbolo del alma
Como si la voz que nos emociona
Estuviese bajo su control
Desde profundas minas, desde las ventanas en la ciudad
Derrama su ligero cantar
Como si de las paredes y pavimentos
Encontrar voces en un sueño
Recordad los oyentes
De poderes generativos
Que todas las voces están en otras partes
Las nuestras incluidas
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.